Blog de las Cátedras Descripción Documental y Clasíficación del Instituto Superior N° 12
domingo, 15 de diciembre de 2013
Publicación del Manual de Indización EMBNE
El Manual de Indización de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca Nacional de España pretende ser una herramienta de apoyo a los profesionales de la indización y clasificación, y es el fruto de años de trabajo de normalización del Servicio de Clasificación de la Biblioteca Nacional de España en relación a estas áreas.
Noticia publicada en la página de la Biblioteca Nacional de España. Leer más...
viernes, 30 de agosto de 2013
La Cita Documental
La Cita Documental. Elementos y ejemplos de referencias en estilo APA. 3a ed. (Documentos del CDI, Nº 1).
Esta edición está basada en la edición 2010 del manual, 3º ed. en español/ 6º ed. en inglés, y tiene por objetivo brindar a los autores las normas básicas de citación en el texto y precisiones para la construcción de la lista de referencias bibliográficas, Para todos los ejemplos de referencias, presenta el modelo de cita con sus elementos. Los recursos electrónicos quedan integrados al tipo de fuente. También actualiza las modalidades de citación de documentos electrónicos y de medios audiovisuales, y presenta un índice de ejemplos para localizarlos con facilidad. leer más...
miércoles, 28 de agosto de 2013
Sistema de Clasificación Decimal de Dewey
La Clasificación
Decimal de Dewey (CDD, también llamada el Sistema de Clasificación Decimal de
Dewey) es un sistema de clasificación de bibliotecas. Su estructura se basa en
un modelo jerárquico decimal dividido en diez grandes areas que abarca desde
los temas más amplios hasta los más concretos, cada una de las diez clases
principales se divide a su vez en diez Divisiones y cada una de estas en diez secciones;
Así, cada nivel inferior estará subordinado al nivel superior, algo que se
denomina Fuerza Jerárquica. Esta es una
versión digital de la edición 21 que viene en formato flash, y está compuesta
de los cuatro volúmenes (ed. 21) digitalizados, Tablas, Índice relativo y los
Esquemas 000-599 600-999, los tesauros Eurovoc- OCDE, Links de
otros tesauros en línea, y manuales de uso. Es de un uso muy sencillo, con un índice
de contenido que nos servirá de acceso directo a las divisiones y subdivisiones
de cada clase que lo conforman, y un buscador secuencial muy útil, a la hora de
la búsqueda de materias especificas.
martes, 2 de julio de 2013
La base de datos WorldCat alcanzó 2000 millones en existencias
DUBLÍN, Ohio, 7 de mayo de 2013:WorldCat, la base de datos en línea más completa de recursos disponibles en bibliotecas de todo el mundo, marcó otro hito importante con el agregado de sus 2000 millones en existencias. Leer más...
jueves, 31 de enero de 2013
El uso de tesauros
El uso de tesauros para el análisis temático de la producción científica: apuntes metodológicos desde una experiencia práctica
En este escrito, su autor, David Fernández-Quijada, expresa que "se describen los aspectos metodológicos de una experiencia aplicada de análisis temático de un corpus de revistas científicas de comunicación. Como descriptores se usaron los del tesauro de la UNESCO y los de los ámbitos teóricos y los sectores definidos en una investigación previa, así como descriptores onomásticos libres, geográficos y temporales. Para el uso del tesauro de la UNESCO se tuvieron que tomar y justificar una serie de decisiones referidas a su traducción al catalán a partir de diferentes recursos. Los resultados ponen de manifiesto algunos de los problemas surgidos y la necesidad de crear un tesauro propio para el ámbito de comunicación". leer más...
En este escrito, su autor, David Fernández-Quijada, expresa que "se describen los aspectos metodológicos de una experiencia aplicada de análisis temático de un corpus de revistas científicas de comunicación. Como descriptores se usaron los del tesauro de la UNESCO y los de los ámbitos teóricos y los sectores definidos en una investigación previa, así como descriptores onomásticos libres, geográficos y temporales. Para el uso del tesauro de la UNESCO se tuvieron que tomar y justificar una serie de decisiones referidas a su traducción al catalán a partir de diferentes recursos. Los resultados ponen de manifiesto algunos de los problemas surgidos y la necesidad de crear un tesauro propio para el ámbito de comunicación". leer más...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)